The capacity of human beings to bore one another seems to be vastly greater than that of any other animal. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/mencken_about_boredom/
В США в 1941 году президент Франклин Рузвельт создал Комиссию по найму на работу без дискриминации для расследования подозрительных случаев отказа в предоставлении работы по признаку цвета кожи, национальности, расы или политических убеждениий. Это было сделано для того, чтобы предотвратить массовый марш на Вашингтон чернокожих американцев, недовольных проявлениями дискриминации в компаниях, выполняющих правительственные заказы. Читать […]
If Kantie can tie a tie and untie a tie, why can’t I tie a tie and untie a tie like Kantie can. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_june_25/
A little girl at a wedding asked, «Mommy, why do brides always wear white?» «Because they’re happy,» the mom replied. Halfway through the wedding, the girl whispered, «Mommy, if brides wear white because they’re happy, then why do grooms wear black?» Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/with_humor_about_a_wedding/
Н.С. Хрущёв в 1959 пообещал вице-президенту США Ричарду Никсону показать «кузькину мать». Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/event_of_the_day_june_24/
A box of biscuits, a box of mixed biscuits, and a biscuit mixer. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_june_24/
What does a Barbie Doll and Britney Spears have in common? They’re both 100 percent plastic. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/fun_fact_about_barbie/
The man who lets himself be bored is even more contemptible than the bore. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/butler_about_boredom/
Летние деньки все прекраснее, а на улицах все больше туристов. Наступает золотая пора для непринужденного общения на английском языке. А чтобы оно было непринужденным, советую вам запастись аналогами русских фразеологических оборов и образных выражений. Конечно же, скажут некоторые, выкрутиться можно из любой ситуации и заменить «бить баклуши» простым и понятным «do nothing», вместо «это бальзам […]
Сегодня же мы изучим звуки [f] и [v] как парные. Звуки [f], [v] называются губно-зубными согласными, в то время как похожие русские звуки [ф], [в] — губно-губные. Поэтому необходимо следить, чтобы верхняя губа не опускалась, в артикуляции участвуют лишь верхние зубы, которые как бы прикусывают нижнюю губу. Звук [f] — согласный шумный глухой. Похож на […]
Some books leave us free, and some books make us free. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/emerson_on_the_role_of_books/
Образована в 1860 году Секретная служба США. Секретная служба США (United States Secret Service — USSS) — федеральное агентство США, подчинённое министерству национальной безопасности (введена в подчинение в 2003 году, до этого было подчинено министерству финансов США) Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/event_of_the_day_june_23/
Extinct insects’ instincts, extant insects’ instincts. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_june_23/
If someone ever says, «What are you staring at?» Say «I don’t know, give me a minute.» Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/with_the_humor_of_everyday_life/
One day there was a blind man walking down the street and he smelled oranges, so he bought some fruit. He smelled some pastries, so he bought some donuts. Then he walked passed a fish market, took a hard sniff, and said, «Hello ladies!» Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/anecdote_about_the_blind/
A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk, but the stump thunk the skunk stunk. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_june_22/
Билл Клинтон в 2004 году выпускает в свет свои мемуары, под названием «Моя жизнь». Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/event_of_the_day_june_22/
Сегодня, продолжая разбор модальных глаголов, мы поговорим об очень интересном из них — модальном глаголе dare. Не все причисляют его к модальным, тем не мене, он очень важен и обладает всеми признаками модальности. Он может быть как основным, так и модальным. Во всех случаях он будет иметь одно и то же значение — «осмелиться, иметь […]
Рассмотрев все самые знаменательные места Лондона, мы отправляемся дальше по этой чудесной стране Англия на юго-запад. И наша следующая остановка — город Бат, главный город графства Сомерсет, который располагается всего лишь в 170 км западнее Лондона. Этот город окружен семью холмами, а его центр расположен в излучине реки Эйвон. Также является местопребыванием епископа. Это поистине […]
Some books are to be tasted; others to be swallowed; and some few to be chewed and digested. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/bacon_books/