Архив Август 2011

Английская скороговорка

How many sheets could a sheet slitter slit if a sheet slitter could slit sheets? Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_august_31/

Компьютерный шахматный турнир

В Нью-Йорке в 1966 году начался первый шахматный турнир между компьютерами. За три года до этого состоялся матч между советскими и американскими электронными шахматистами, в котором победила советская сторона. В 1974 году уже прошёл первый чемпионат мира, в котором победу также одержала советская программа «Каисса». Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/computer_chess_tournament/

Бэкон о сомнениях

If a man will begin with certainties, he shall end in doubts; but if he will be content to begin with doubt, he shall end in certainties Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/bacon_doubts/

Ньютон о своих достижениях

If I have ever made any valuable discoveries, it has been owing more to patient attention, than to any other talent. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/newton_on_its_achievements/

Горячая линия

Чтобы уменьшить риск случайной ядерной войны, между Москвой и Вашингтоном установлена в 1963 году горячая линия. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/hotline/

Английская скороговорка

I’m a sheet slitter. I slit sheets. I’m the sleekest sheet slitter that ever slit sheets Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_august_30/

Английская скороговорка

She saw Sherif’s shoes on the sofa. But was she so sure she saw Sherif’s shoes on the sofa? Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_august_29/

III Олимпийские игры

III Олимпийские игры открылись в 1904 году в Сент-Луисе, штат Миссури. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/iii_olympic_games/

Скотт: пусть не кажется

To the timid and hesitating everything is impossible because it seems so. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/scott_if_it_does_not_seem/

Киплинг: создавайте проблемы, но только себе

Borrow trouble for yourself, if that’s your nature, but don’t lend it to your neighbours Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/kipling_create_a_problem_but_just_imagine/

Английская скороговорка

I saw Susie sitting in a shoe shine shop. Where she sits she shines, and where she shines she sits Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_august_28/

Звёзды Аллеи славы

Тина Тёрнер в 1986 году удостоилась звезды на Аллее славы в Голливуде Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/walk_of_fame_star/

Бернард Шоу о самоуважении

No man who is occupied in doing a very difficult thing, and doing it very well, ever loses his self-respect Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/bernard_shaw_39_s_self_esteem/

Катапультирующийся пилот — из мечты в реальность

В США в 1946 году испытано автоматически катапультирующееся кресло пилота Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/catapults_the_pilot_from_dream_to_reality/

Английская скороговорка

Dr. Johnson and Mr. Johnson, after great consideration, came to the conclusion that the Indian nation beyond the Indian Ocean is back in education because the chief occupation is cultivation Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_august_27/

Английская скороговорка

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_august_26/

Уроки танца живота

Университет штата Техас в Арлингтоне стал первым ВУЗом, включившим (1973 год) в свою программу курс изучения танца живота Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/belly_dance_lessons/

Ченнинг о том, что будоражит

Difficulties are meant to rouse, not to discourage Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/channing_that_excites/

Линия прямой связи

Между Кремлем и резиденцией премьер-министра в Лондоне в 1967 году установлена линия прямой связи. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/direct_communication_link/

Английская скороговорка

There was a fisherman named Fisher who fished for some fish in a fissure. Till a fish with a grin, pulled the fisherman in. Now they’re fishing the fissure for Fisher. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_august_25/