Архив Сентябрь 2011

Запуск первой в мире гидроэлектростанции

В американском городке Эпплтон (штат Висконсин) в 1882 году на реке Фокс заработала первая в мире гидроэлектростанция, раздающая электричество множеству потребителей (по системе Эдисона). Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/launching_the_world_39_s_first_hydroelectric_power_station/

Английская скороговорка

If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_september_30/

Лоуэлл о спорах

There is no good arguing with the inevitable. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/lowell_on_disputes/

Франклин об ужине

He that waits upon fortune, is never sure of a dinner. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/franklin_on_dinner/

Создание гражданской полиции

В Лондоне в 1829 году по приказу тогдашнего министра внутренних дел Роберта Пиля создана гражданская полиция. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/creating_a_civilian_police/

Английская скороговорка

Send toast to ten tense stout saints’ ten tall tents. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_september_29/

Дизраэли о судьбе

We make our own fortunes and we call them fate. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/disraeli_on_the_fate_of/

Родился американский журналист

В 1883 году родился Альберт Рис Вильямс (ум. 1962), американский журналист, участник гражданской войны в России на стороне большевиков. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/he_was_born_an_american_journalist/

Английская скороговорка

The owner of the inside inn was inside his inside inn with his inside outside his inside inn. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_september_28/

Голдсмит о пути к славе

Our greatest glory consists not in never falling, but in rising every time we fall. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/goldsmith_on_the_road_to_glory/

Школа Санта-Клаусов

В городке Альбион (штат Нью-Йорк) открылась первая школа по обучению Санта-Клаусов в 1937 году. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/santa_claus_school/

Английская скороговорка

Six twin screwed steel steam cruisers. Slick slim slippers sliding south. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_september_27/

Холмс о славе

Fame usually comes to those who are thinking about something else. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/holmes_of_fame/

Первое плавание нового судна

В Англии в 1934 году спущен на воду океанский лайнер «Queen Mary». Это был первый корабль водоизмещением более 75 000 тонн. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/the_first_voyage_of_the_new_vessel/

Английская скороговорка

Mr. See owned a saw and Mr Soar owned a seesaw. Now See’s saw sawed Soar’s seesaw before Soar saw See. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_september_26/

Конрад о вере в удачу

It is a mark of an inexperienced man not to believe in luck. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/conrad_of_faith_in_luck/

Америка и Японии

Американские дешифровальщики взломали японские военные коды в 1940 году. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/america_and_japan/

Английская скороговорка

How may saws could a see-saw saw if a see-saw could saw saws? Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_september_25/

1 000 десантников против расистов

Президент США Дуайт Дэвид Эйзенхауэр в 1957 году послал в Литл-Рок 1000 десантников для охраны от расистов девяти чернокожих школьников, посещающих общую школу. Читать подробнее:  http://lingvocat.com/blog/1000_paratroopers_against_racists/

Английская скороговорка

I saw Esau kissing Kate. I saw Esau, he saw me, and she saw I saw Esau. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_september_24/