Архив Сентябрь 2011

Английская скороговорка

I see a sea down by the seashore. But which sea do you see down by the seashore Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_september_10/

Биллингс о богатстве

The man who ain’t got an enemy is really poor. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/billings_on_wealth/

Авиапочта Англии

В Англии начала действовать авиапочта в 1911 году Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/airmail_england/

Английская скороговорка

Suzie, Suzie, working in a shoeshine shop. All day long she sits and shines, all day long she shines and sits, and sits and shines, and shines and sits, and sits and shines, and shines and sits. Suzie, Suzie, working in a shoeshine shop Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_09_september/

Дизраэли о красноречии

Eloquence is the child of knowledge. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/disraeli_39_s_rhetoric_about/

Транспортные истории

В Лондоне в 1894 году оштрафован первый водитель за вождение автомобиля в пьяном виде — таксист Джордж Смит. Не справившись с управлением, он въехал точно в двери дома. Штраф составил 1 фунт стерлингов Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/transportation_history/

Эмерсон о любви к ученикам

The secret of education lies in respecting the pupil Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/emerson_students_to_love/

Первая мисс Америки

В 1921 году коронована первая мисс Америка — Маргарет Горман Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/the_first_miss_america/

Английская скороговорка

Sweet sagacious Sally Sanders said she sure saw seven segregated seaplanes sailing swiftly southward Saturday Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_08_september/

Налаживание отношений США и РФ

США и Россия в 1992 году договорились о снятии ограничений на поездки журналистов и бизнесменов Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/establishing_relations_between_the_u_s_and_russia/

Следовать моде смешно, а не следовать глупо

Американка Мэри Фелпс Джекобс (англ. Mary Phelps Jacobs) в 1914 году изобрела бюстгальтер. «Опытный» образец она смастерила из носовых платков и запатентовала своё изобретение в 1915 году. Все женщины в это время носили корсеты, и поначалу «бесспинный лифчик» успеха не имел. Но предприимчивый муж изобретательницы, служивший в корсетной фирме, предложил своим хозяевам новинку, и те […]

Фуллер об открытых дверях

Good clothes open all doors Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/fuller_to_open_doors/

Английская скороговорка

Sally sells sea shells by the sea shore. But if Sally sells sea shells by the sea shore then where are the sea shells Sally sells Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_september_04/

Основание корпорации «Google»

Основана компания «Google» в 1998 году Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/the_base_of_the_corporation_quot_google_quot/

Карлейль о границах человеческих возможностей

Men do less than they ought, unless they do all that they can Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/carlyle_on_the_boundaries_of_human_capabilities/

Английская скороговорка

She stood by Burgess’s fish sauce shop welcoming him in Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_05_september/

Франклин про «кошки-мышки»

The cat in gloves catches no mice Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/franklin_about_the_quot_cat_and_mouse_quot/

Английская скороговорка

Supposed to be pistachio, supposed to be pistachio, supposed to be pistachio Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_03_september/

Английская скороговорка

Whoever slit the sheets is a good sheet slitter. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_september_02/

Великий лондонский пожар

Закончился Великий лондонский пожар, продолжавшийся 3 дня. Сгорело около 10 тыс. зданий, при этом известно всего о 16 погибших Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/the_great_fire_of_london/