В 1979 году вратарь «Нью-Йорк Айлендерз» Билли Смит стал первым вратарем НХЛ, забившим гол. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/goal_in_nhl/
I don’t believe in principle, but I do in interest. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/lowell_believes_in_the_interest/
How much oil boil can a gum boil boil if a gum boil can boil oil? Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_november_28/
The way to hold a husband is to keep him a little jealous; the way to lose him is to keep a little more jealousy. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/goal_in_nhl/
George ought to draw up a short report on this morning’s talk. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_november_29/
В 1899 году был основан испанский футбольный клуб «Барселона». Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/the_base_of_spanish_football/
There was a fisherman named Fisher who fished for some fish in a fissure. Till a fish with a grin, pulled the fisherman in. Now they’re fishing the fissure for Fisher. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_november_26/
В 1942 году в Нью-Йорке прошла премьера одного из лучших фильмов мирового кино «Касабланка» с Хэмфри Богартом и Ингрид Бергман в главных ролях. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/premiere_of_a_world_class/
There are two insults no human being will endure: that he has no sense of humour, and that he has never known troubles. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/lewis_on_offense/
Joyce’s boyfriend has the noisiest Rolls-Royce with a destroyed motor. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_november_27/
В 1910 году в Нью-Йорке открыта самая большая в мире на тот момент железнодорожная станция — Пенсильвания. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/the_opening_of_the_railway_station_pennsylvania/
Art is the most intense mode of individualism that the world has known. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/wild_about_work/
I conceive that the great part of the miseries of mankind are brought upon them by false estimates they have made of the value of things. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/franklin_on_the_value_of_things/
Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_november_24/
В 1947 году десять представителей Голливуда отказались отвечать на вопросы специальной комиссии Конгресса США по поводу «коммунистического заговора» в американской киноиндустрии. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/the_refusal_of_hollywood/
People exaggerate the value of things they haven’t got: everybody worships truth and unselfishness because they have no experience with them. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/show_the_values/
I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_november_25/
В 1947 году на следующий день после отказа десяти видных голливудских режиссеров и сценаристов дать показания перед комитетом Палаты представителей Конгресса США по антиамериканской деятельности Американская киноассоциация внесла их имена в «черный список», запретив им заниматься профессиональной деятельностью. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/the_consequences_of_failure_in_hollywood/
Fit six thin bricks into this big tin lid. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_november_23/
В 1877 году США заплатили Канаде 5,5 миллиона долларов за вечное право рыболовства и навигации в реке Святого Лаврентия. Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/the_fee_for_the_right_to_fish/