Учим английский, трудности перевода, американский юмор: смешно или глупо?

В прошлый раз мы пытались разобраться с тонкостями английского юмора. Сегодня же постараемся выяснить, есть ли тонкость в юморе американском. Наверняка, вам частенько приходилось слышать фразу «тупой американский юмор» и слышать возмущенные реплики по поводу поверхностности, банальности и даже сальности американских шуточек. Но и у «тупого американского юмора» есть свои тонкости.
Львиная доля шуток традиционно основывается на «slapstick comedy» — шутках, когда герой поскальзывается на банановой кожуре или получает торт в физиономию. Примеров — масса: начиная от классики жанра, представленной Чарли Чаплином, заканчивая мейнстримовскими шутами с никуда не годными трюками.
Лингвистические шутки весьма популярны в Америке. К сожалению, часть из них теряется при переводе. К тому же, для того, чтобы оценить юмор другой культуры, нужно знать об образе жизни и особенностях менталитета. Согласитесь, не каждого иностранца будут веселить традиционные русские шутки про чукчу. Американцы часто подшучивают над жителями разных регионов: — Where was the toothbrush invented? — Arkansas. If it were invented anywhere else, it would have been called a teethbrush.
Не стоит забывать, что США — родина всеми любимых «ситкомов», или «situational comedies» — забавных сериалов, герои которых так и норовят попасть в дилеммы, подбадриваемые закадровым смехом. Первые ситкомы транслировались по радио, в 1951 году на экраны вышел сериал «I Love Lucy», который собирал рекордные аудитории.
В настоящее время, каждый может выбрать ситком по душе, и армии поклонников Гриффинов, Симпсонов, Теории Большого Взрыва и других шедевров американского производства регулярно пополняются новобранцами. И напоследок, замечательная шутка родом из Америки:
Джонс меняет колесо своей машины около психиатрической лечебницы. Неожиданно, другая машина проезжает по запчастям, которые Джонс разложил прямо на дороге. Теперь Джонсу не хватает четырёх болтов для крепления колеса. Из-за решётки один из пациентов больницы советует ему свинтить по болту с каждого колеса. Таким образом, на каждое колесо придётся по три болта. Startled by the patient’s seeming rationality, Джонс меняет колесо и спрашивает психа: «You know? That was pretty sharp thinking. Why do they have you in there?» The patient smiles and says: » I’m here because I’m crazy, not because I’m stupid».
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/learn_english_translation_difficulties_american_humor_funny_or_stupid/

Оставить комментарий