И отпуск, и каникулы, и праздник именуются в английском языке словом » holiday». Как же их различить, спросите вы? Очень просто: Hoidays (множественное число) — летние каникулы у школьников, Holiday — отпуск, Go on holiday — пойти в отпуск, Public holiday — государственный праздник. Есть еще американское слово vacation, которое имеет значение » каникулы» и используется чаще для обозначения каникул у студентов. С наступлением сезона бабочек, многие наши сограждане мигрируют на дачи, где предаются радостям прополки грядок с огурцами и подрезания усов у клубники. Как же объяснить эту экзотику иностранцу? Можете использовать слово » dacha», которое уже вошло в применение в английском языке и отражает большинство реалий нашей дачной жизни. Также, вам могут пригодиться слова » country house», » cottage» для описания загородного дома, если в нем имеется два этажа и условия для комфортного отдыха. Опасайтесь словосочетания » summer house» , которое переводится на английский язык как » беседка» (если, конечно, ваш дачный домик не похож на беседку, что встречается в наших широтах довольно часто).
Хорошо летом за городом! Можно пойти гулять по полям и долам. (to walk, to take a walk, to take a stroll). Небольшой лес именуется forest, а вот, лес посерьезнее — это уже wood. Романтичные особы собирают цветы (pick flowers); более практичные люди предпочитают цветам ягоды или грибы (опять же, pick berries, mushrooms). В следующий раз, мы с вами поговорим о том, какие слова нужно с собой брать, отправляясь в путешествие на морское побережье. Удачного отдыха!
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/summer_joy_or_a_basket_of_words_for_successful_holiday/
Летние радости, или корзина слов для удачных каникул
12 июля 2011 11:16, lingvocat1:
Оставить комментарий