Фуллер о дураках

Fools grow without watering.

Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/fuller_of_fools/

Бернард Шоу об особенностях лести

Always let your flattery be seen through for what really flatters a man is that you think him worth flattering.

Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/george_bernard_shaw_about_the_features_of_flattery/

Открытые состязания теннисистов

В 1967 году британская теннисная ассоциация предложила снять разделение спортсменов на любителей и профессионалов и сделать состязания открытыми для всех.

Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/open_tennis_match/

Английская скороговорка

An elephant was asphyxiated in the asphalt.

Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_05_october/

Биллингс о лести

Flattery is like cologne water, to be smelt of, not swallowed.

Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/billings_of_flattery/

Достижения в жизнь

Из Лондона в Нью-Йорк в 1958 году начались первые регулярные трансатлантические рейсы реактивных самолётов.

Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/achievements_in_life/

Английская скороговорка

A smart fella, a fella smart. It takes a smart fella to say a fella smart.

Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_04_october/

Рузвельт о страхе

The only thing we have to fear is fear itself.

Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/roosevelt_about_fear/

Искусству нет границ

В 1956 году в лондонском оперном театре «Ковент Гарден» начались триумфальные гастроли балета Большого театра.

Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/art_has_no_boundaries/

Английская скороговорка

One smart fellow, he felt smart. Two smart fellows, they felt smart. Three smart fellows, they felt smart. Four smart fellows, they felt smart. Five smart fellows, they felt smart. Six smart fellows, they felt smart

Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_patter_october_03/