How much pot, could a pot roast roast, if a pot roast could roast pot.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_july_27/
Английская скороговорка
Закон против дискриминации лиц, зараженных СПИДом
В США в 1990 году принимается закон, запрещающий дискриминацию лиц, заражённых СПИДом.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/the_law_against_discrimination_of_people_infected_with_aids/
Английская скороговорка
Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_july_26/
Паркер: Вы и грязь не совместимы
Never throw mud. You may miss your mark, but you will have dirty hands.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/parker_you_and_dirt_are_not_compatible/
Все ли школы одинаково полезны?
Языковых школ и курсов нынче – как грибов. Вот, только многие появляются и исчезают тоже по графику грибов: с наступлением осени, их количество резко возрастает, а к лету многие «грибоподобные» организации не выдерживают конкуренции и, в связи с оттоком клиентов в отпуска и летнюю лень, закрываются. Поэтому, вовремя первого визита в школу, осмотритесь вокруг. Голые стены, шаткие стулья и грохот завода за окном отнюдь не способствуют лучшему усвоению языка. Цените себя: ведь, куда приятнее приходить за знаниями в уютное и дружелюбное место, а не в каморку.
Город пестрит модными вывесками с настойчивыми, остроумными слоганами, возвещающими о преимуществах той или иной школы. Быть у всех на виду – гарантия привлечения клиентов. Но, друзья, не будьте падки на рекламу. Подумайте, откуда организация берет деньги на головокружительно дорогие рекламные кампании? Конечно же, из кармана клиента! Помните, что поддаваться соблазну яркой вывески не означает то, что вы получите качественные знания. А вот, переплата за эти знания может равняться гигантской сумме. И переплачивать придется вам.
Прежде, чем идти в школу, определитесь с Вашими целями. Подумайте, как бы вы хотели заниматься, что бы вы хотели получить и в какие сроки, чтобы четко и ясно озвучить свои требования. По окончанию срока обучения, спросите себя, достигли ли вы желаемого результата.
Как ни странно, самая большая ошибка, которую совершает желающий выбрать курсы – территориальная. Расположение в пяти минутах от вашего дома или от метро – неоспоримое преимущество. Но задумайтесь: серьезно заболев, пошли бы вы к доктору лишь потому, что он живет близко от вас? Говорят, время – деньги. Но опасайтесь платить попросту за время!
Напоследок, вот вам рекомендации, которые помогут в правильном выборе школы:
использование британских коммуникативных методов;
программа обучения;
4-5 видов работы для развития всех навыков устной и письменной речи;
британский и американский варианты английского языка;
обучение речевому этикету и культуре англоязычных стран;
возможность компенсировать пропущенные занятия;
возможность посетить бесплатный пробный урок;
энергичные и эмоциональные, специально обученные преподаватели, которые вкладывают всю душу в обучение и неформально относятся к своим обязанностям – тратят дополнительное личное время, помогают догнать пропущенный материал, проверяют письменные домашние работы;
максимум времени тратится на отработку материала, а не на его объяснение.
Удачи вам!
Ольга Голикова
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/all_the_schools_are_created_equal/
Английская скороговорка
The little red lorry went down Limuru road.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_july_21/
Нога человека на Луне
Американские астронавты Нил Армстронг и Эдвин Олдрин в рамках полёта Apollo 11 выходят на поверхность Луны.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/human_foot_on_the_moon/
Уголок самодеятельности у Котэ
Новоявленный поэт
Проснувшись, Николай К. решил стать поэтом. Не то, чтобы в нем содержалось много вдохновения, но ему подумалось так: «Поэты нравятся женщинам». После чего, Николай окончательно утвердился в своем решении. Он вскочил с кровати и стал поэтом: зачесал волосы на поэтичный пробор, пошагал по квартире на поэтичный манер, постоял у окна, вглядываясь в поэтично-серое утро. Битые часы Николай К., поэт, сидел на диване и представлял, как отныне будет губить женщин. Молодых, красногубых, сочных, ароматных, загадочно смеющихся, в прозрачных колготках, запускающих клубы дыма в потолок, играющих на аккордеонах или балалайках… Ну-ка, слесарь Петр Петров, сгуби хоть одну женщину, хоть самую плюгавенькую, — сразу вверят тебе звание поедателя сердец, и остальные станут тебя стороной обходить. А те, что посмелее, еще и бить! Пропасть же в объятиях поэта — для любой женщины счастье. Поэт Николай К. представлял, как потянутся они, желающие погибнуть, благоухающими потоками и затрепещут в его объятиях. Как водопады золотых, медных, каштановых, атласных волос накроют его; как мягкие руки заскользят по поэтичным изгибам его души; как он будет шептать им о недозволенных страстях, наклоняясь близко к изящным иероглифами ушей. Как после, в тлеющем рассвете, уже сгубленные им, они будут восклицать: «О, Николя…», сидеть у его колен и смотреть вдаль. А он, Николай К., поэт, в мятой, расстегнутой рубашке, будет тоже смотреть вдаль и молчать. В мечтах о женщинах, Николай К. задремал, после чего, окончательно уснул. Проснувшись, он потянулся, почесал колено, зевнул и вспомнил, что он поэт. Пора было что-нибудь сочинить. Николай К. постоял у окна, посидел у двери, почесал колено, взял карандаш, приготовился было что-то написать, но в голове было так пусто, что от напряжения она зазвенела сплошным колоколом. Муки творчества, неведомые простому обывателю из конторы, понесли Николая на своих волнах далеко от берега вдохновения. Так далеко, что, помучавшись до ночи и не написав ни строчки, решил Николай К. поэтом больше не быть.
А что же женщины?.. Они так и остались стоять жалкой кучкой в углу, тихо перешептываясь, подтягивая колготки, утирая кусочки помад с губ, бренча несмело на балалайках. Не сгубленные Николаем К. женщины печально смотрят вдаль, откуда должен появиться очередной новоявленный поэт, чтобы спасти их без сожаления.
Ольга Голикова
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/corner_amateur_at_kote/
Рассел о примирении
Real life is, to most men, a long second-best, a perpetual compromise between the ideal and the possible.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/russell_on_reconciliation/
Английская скороговорка
The crow flew over the river with a lump of raw liver.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_july_22/