Боитесь ли вы совершить ошибку? Я полагаю, что да. Ведь сейчас этот страх является одним из самых «популярных» и в то же время одним из самых деструктивных. Вспомните, как вы хотели что-то сделать, например, показать номер на школьном балу. Но растерялись, испугались. А потом долго вспоминали и жалели о том, что всё-таки не вышли на сцену.
С одной стороны, нас учат быть осторожным, внимательным. В моду вошло планирование жизни, широко обсуждается постоянный анализ своего прошлого. Отсюда, постоянная тревога, стремление быть идеальным во всём, чрезмерная забота о том, какие мы в глазах других. Неуверенность в себе порождает негативное отношение ко всему новому, неизвестному.
Возьмем, к примеру, желание изучить иностранный язык. Дело не простое и требует много работы, внимания. Многие, начиная изучать язык, сталкиваются с трудностями. Не всё получается сразу, допускается много ошибок. В эти моменты хочется окончательно забросить изучение. Мол, это не моё, у меня ничего не получится.
Но мы должны понимать, что лучший путь что-либо усвоить — это совершить ошибку в процессе усвоения. Допуская недочёты, вы улучшаете свое знание иностранного языка. Если вы не ошибаетесь, то скорее всего пользуетесь простыми выражениями. Вы не двигаетесь вперёд, топчитесь на одном и том же уровне.Будьте активнее, интересуйтесь новыми словами. Открывайте для себя как можно больше правил грамматики. Тренируйтесь с произношением. Помните, что учатся на своих ошибках, а не на чужих. Не бойтесь ошибиться. Пробуйте, действуйте, и ни шагу назад!
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/learn_english_errors_in_learning_english/
Учим английский, ошибки при изучении английского языка
О бунтах в США
В 1969 году начало Стоунволлских бунтов в Нью-Йоркском районе Гринвич Виллидж (Манхэттен). В ночь на 28 июня посетители клуба «Stonewall Inn» на Christopher street впервые оказали активное сопротивление полиции, проводившей очередную облаву. Столкновения продолжались несколько дней. Эти даты считаются точкой отсчёта для американского, а во многом и мирового Гей-движения.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/event_of_the_day_june_28/
Английская скороговорка
Mrs Puggy Wuggy has a square cut punt. Not a punt cut square, Just a square cut punt. It’s round in the stern and blunt in the front. Mrs Puggy Wuggy has a square cut punt.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_june_28/
Не шутите с блондинками
After a really good party a man walks into a bar and orders a drink. Already drunk and delirious, the man turns to the person sitting next to him and says, «You wanna hear a blonde joke?» The person replies, «I am 240 pounds, world kickboxing champion and a natural blonde. My friend is 190 pounds, world judo champion and is a natural blonde. And my other friend is 200 pounds, world arm wrestling champion and is also a natural blonde. Do you still want to tell me that blonde joke?» The man thinks for a while and replies, «Not if I have to explain it three times.»
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/do_not_mess_with_blondes/
Сидней: выбора есть всегда
Either I will find a way, or I will make one.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/sydney_the_choice_is_always/
Учим английский, трудности перевода, словесная арифметика
В английском языке немало таких слов, которые как бы «притягиваются» друг к другу. Это неудивительно: в речи мы употребляем не изолированные слова, а словосочетания. Сочетаемость слов очень важна для понимания. Такие сочетания, как have breakfast (вместо eat) или do homework (но не make) звучат «правильно» для носителей языка.
Как разобраться, в том, что можно сочетать, а что — нет? Сегодня мы рассмотрим устойчивые выражений построенные по схеме «глагол + существительное» Например, с глаголом take сочетаются следующие слова: take a break — устроить перерыв, take a look — взглянуть, take a rest — отдохнуть, take a taxi — поехать на такси ( в то время, как если вы решили поехать на автобусе, нужно сказать «catch a bus»). Помимо автобуса, «ловим» также: • catch a cold — простудиться, • catch attention — привлечь внимание, • catch smb’s eye — попасться на глаза. С глаголом come полезно запомнить следующие выражения: • come on time — прийти вовремя, • come to a compromise — прийти к соглашению, • come to an end — закончиться, подойти к концу.
Глагол «pay» также любит формировать прочные связи с существительными: • pay someone a visit — навестить, • pay interest — проявлять интерес, • pay your respects — отдать дань уважения, • pay cash — платить наличными. И напоследок, немного выражений с глаголом «keep»: • keep in touch — общаться, поддерживать отношения, • keep quiet — сохранять спокойствие, • keep a promise — держать слово.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/learn_english_translation_difficulties_verbal_arithmetic/
Банковские истории
В 1967 в Энфилде (Англия) установлен первый в мире банкомат по выдаче наличных денег.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/event_of_the_day_june_27/
Английская скороговорка
Mrs Hunt had a country cut front in the front of her country cut pettycoat.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_june_27/
Забавный подарок
A man went to a gift store to buy his girlfriend a pair of gloves. He had the manager try them on. She said they were perfect, so he had the manager wrap them up. When the manager gave him the gift she accidently gave him a pair of panties instead. When the girlfriend got the gift there was a note attached to it.
The note read:
Dear Honey, Hope you like the gift.The lady at store said they were perfect. I had her try them on for me. She looked more like a lady. I hope you will wear them for me Friday night.
Love, Bobby
P.S. The latest style is to wear them folded in with a little fur showing.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/funny_gift/
Рокфеллер о дружбе в бизнесе
A friendship founded on business is better than a business founded on friendship.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/rockefeller_on_friendship_in_business/