A blonde goes to a barber and asks for a haircut. The barber asks her to take off her headphones, and she says she needs them and can’t take them off. As he starts to cut her hair, she falls asleep in the chair. The barber can’t cut her hair correctly with the earphones on, so he removes them, and after 30 seconds she drops dead. Startled by what’s happened, he picks up the earphones to listen what it was and they said: «Breath in, breath out. Breath in, breath out…»
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/beware_of_blondes/
Остерегайтесь блондинок
Английская скороговорка
Mr. Tongue Twister tried to train his tongue to twist and turn, and twit and twat, to learn the letter «„T“».
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_june_30/
Переговоры Великобритании о вступление в ЕС
В 1970 Великобритания, Дания, Норвегия и Ирландия начали в Люксембурге переговоры о вступлении в Европейское экономическое сообщество.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/event_of_the_day_june_30/
Учим английский, английский для туристов, комплименты на английском языке
Как заполучить расположение любого человека? Как понравиться и обратить на себя внимание? Пёстрыми комплиментами, которые иногда действуют лучше всяких подарков. Есть совсем простые комплименты. Без приукрашиваний. Но какой волшебной силой они обладают, если говорить их искренне!
«What a charming girl you are! » (Какая же вы очаровательная девушка)
«Your look is pretty good today» (Твой образ сегодня очень хорош).
«What a nice dress» (Что за милое платьице!)
Перед комплиментами самая сильная женщина порой бессильна. Если вы мужчина, то трудно будет найти такую девушку, которая бы не растаяла после слов «You’re devishly beautiful » ( Ты чертовски красива). Или «A lot of girls would like to be in your shoes» (Многие девушки хотели бы оказаться на твоем месте).
Вы, безусловно, произведете хорошее впечатление на человека, если подчеркнете одно из его хороших качеств. Например, выдающиеся способности или положительную черту характера.
• «You’re really an outstanding person» • «How can you be so clever!» • «It’s the tastiest meal I’ve ever eaten»
И помните, что главное не преувеличивать и не фальшивить.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/learning_english_english_for_tourists_compliments_in_english/
Учим английский, цитата на английском
Formal education will make you a living. Self-education will make you a fortune.
Jim Rohn
C дипломом можно заработать на жизнь. Самообразование сделает Вам состояние.
Джим Рон
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/learning_english_the_quote_in_english/
Джонсон о риске
Few enterprises of great labour or hazard would be undertaken if we had not the power of magnifying the advantages we expect from them.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/johnson_of_the_risk/
С юмором об учителях
How many teachers does it take to change a light bulb? Well, teachers don’t change light bulbs but they can help make a dim one brighter!
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/with_humor_about_teachers/
Английская скороговорка
Pete’s pa Pete poked to the pea patch to pick a peck of peas for the poor pink pig in the pine hole pig-pen.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/english_lyrics_june_29/
Продажа автомобиля Джона Ленона
В 1985 году в Нью-Йорке бывший «Роллс-Ройс» Джона Леннона продан за 2 млн 229 тыс. долларов.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/event_of_the_day_june_29/
Учим английский, английский для туристов, идиомы английского языка
Английский язык невероятно богат идиомами. Под идиомами понимаются устойчивые выражения, которые говорящие часто употребляют в речи.
Идиомы порой украшают речь, зачастую, имеют комическую окраску, нередко являются показателем большого словарного запаса.
В русском языке немало фразеологических сочетаний, но всё же в английском языке их преимущественно больше. Например, наше выражение » я умываю руки» в английском имеет несколько вариантов:
I’m crying off it
или
I’m trough of it
и более распространенное
I wash my hands off
Знание идиом является очень важным фактором при изучении английского языка. Ведь при общении с англичанами может возникнуть проблема недопонимания.
Только представьте себе, что вы общаетесь с англичанином и слышите фразу: » While talking with them I was skating on thin ice» Не зная перевода, можно было бы подумать, что ваш собеседник — любитель фигурного катания. В то время как идиома to skate on thin ice обозначает рисковать.
Изучая английскую фразеологию, вы не только расширяете свой словарный запас, но и впитываете с себя частичку Англии. Ведь не так важно знать язык, как узнавать его.
Читать подробнее: http://lingvocat.com/blog/learning_english_english_for_the_tourists_the_english_language_idioms/